просто место
Sep. 22nd, 2023 01:12 amВ нашем мультиверсуме с нами что хочет, то и случается: то вроде лепится... никогда нельзя быть уверенным, что прибудешь домой вовремя, а керамика обожжётся нормально. Дирижабль всегда к этому готов. Ну и нам не вредно.
Пространство перехода было похоже на дерево изнутри, выеденное какими-нибудь мегатермитами: оно ветвилось и расходилось проходами, некоторые из которых казались совсем узкими, другие вполне могли вместить в себя дирижабль. Дирижабль тащило вниз.
- Как так вышло, что мы его так перегрузили?! - воскликнул Механик, тщетно заваливая штурвал на себя.
- Ты так посчитал, - вздохнула Ката, пытающаяся нащупать в этом ветвящемся хаосе единственный нормальный путь домой. Не будь она так занята навигацией, она бы, конечно, этого Механику не сказала. Но на свободе осталась малая и не самая вежливая часть ее разума. Такому в академии не учили.
- Это что вообще такое? - спросила Ярра.
- Не знала, что это пространство может штормить, - быстро проговорила Ката, - но это больше всего похоже на шторм.
- Так, - сказал капитан, напряжённо следящий за происходящим, - эээ выход же наш вон там, выше? И нам туда не подняться?
- Не хватает мощности, - пробурчал Механик, - не дотягиваем.
- Ээээ выходим тогда куда получится, - скомандовал капитан, - а там определимся и попробуем еще раз. Ээээ не всегда же тут штормит.
- Да тут вообще не должно, - вздохнула Ката, нащупывая другой проход, - о, вот, узко, но сможем.
- Я не понимаю, куда он ведёт! - воскликнул Овощ, - А если там что-то непригодное для жизни?
- Поле стоит, - напомнил Механик, - немножко протянем, а там определимся и перейдём. Ну, давайте уже, тяжело же!
Дирижабль вывалился в атмосферу непонятно какой планеты, и Ката повалилась на палубу юта.
- Овощик, отдай ногу, - попросила она, - мы уже куда-то пришли.
- Я не понимаю, где мы, - пожаловался Овощ, - поднимемся повыше? Я читал, что можно определиться по звёздам.
- Да не могу я повыше, - ответил Механик, - у нас там в камере, небось, уже всё расплавилось. Движок на пределе. Здесь нас хотя бы воздух держит. Я бы предложил наоборот: присесть где-нибудь тут на грунт и выкинуть все эти ящики, - он мотнул головой в сторону металлических сундуков и ящиков, спасённых с Дубравы.
- Не пугайтесь, - быстро подхватила Ярра, увидев вытянувшиеся лица Ричарда и Никки, - мы просто переложим ваши вещи в грузовой отсек или в какую-нибудь из кают. Я подозреваю, что самое тяжёлое - это сами ящики.
- У нас весь багаж так переносят, - сказала Никки, - ткань или картон страшно дорогие, а о кожаных сумках мы только в книжках читали. А металлы дешёвые. Извините.
- Я знаю места, в которых за металлические ящики могли бы неплохо заплатить, - весело сказала Хайди, - я много путешествовала с оркестром.
Ката, уткнув лицо в доски палубы, тихонько засмеялась. Мультиверсум точно сбился с курса: Ярра предлагает выкинуть вещи, а продать их предлагает музыкант.
- Ката, ты как? - встревоженно спросила Айша.
- Веселюсь, - объяснила Ката, - устала очень. Что там внизу?
- Сейчас увидим, - пообещал Механик, - опустимся ниже облаков. По приборам, дышать тут можно.
- Можно, - подтвердил Овощ, - кислород, азот, немножко гелия.
- Я вижу эээээ траву, - сообщил капитан, перегнувшись через борт, - целую степь травы. Кажется, тут можно опуститься где угодно. Какой-то довольно плоский материк, только с востока ээээ немножко гор.
- Какое-то странное ощущение от этой травы, - Ярра тоже посмотрела вниз, - но ладно, разберёмся. И вообще, что это было?
- Я не знаю, - Ката уселась на юте, скрестив ноги, - мы вообще-то очень мало знаем об этом пространстве. Оно, условно говоря, и пространством-то не считается. Кто ж знал, что оно еще и штормиться умеет.
- Я проложу курс, - пообещал Овощ, - как только мы поймём, где мы. Еще, может быть, грибница тут есть. Если не звёзды, то грибы. Они же должны тут быть?
- Грибы есть везде, - заверил его Механик, - даже в открытом пространстве споры. Найдём. Так, ну, мы снижаемся, смотрите хорошенько, что там.
- Это не трава, - через некоторое время заметила Ярра, - тут что-то не так.
- Давайте я слетаю посмотрю, - предложил Аашваста. Капитан кивнул, Механик отщёлкнул рычаг, выключающий поле, команда вдохнула воздух нового неведомого мира. Он пах непонятно: незнакомыми растениями и морем. Аашваста перепрыгнул на планширь, раскинул крылья и соскользнул вниз. Все, кто могли, смотрели следом: он снижался, и, чем ближе он был к траве, тем отчётливее становилось видно, что это не трава, а такие деревья. По сравнению с маленькой фигуркой птицы растения были огромными. Аашваста сделал круг, потом поймал восходящий поток и вернулся на нём на дирижабль.
- Мы тут не сядем, - сказал он, - они очень плотно растут и высотой метров пятнадцать.
- Тогда берег, - решил капитан, - вон, его видно. Можно сесть на краю этого эээээ леса.
Дирижабль медленно снижался и наконец коснулся грунта между пляжем и лесом. Аашваста вылетел на берег с выброской, обнёс ее вокруг ближайшего ствола, и Айша заложила швартов.
- Удивительный ствол, - сказал Аашваста, - как трава, с коленцами, но деревянная. И гладкий, как будто его полировали.
- А я такое знаю, - объявила Ярра, - в моём мире такое растёт ближе к экватору, есть даже наши дальние родственники, которые едят его листья. Они его называют жудза, а весь лес жудзы.
- Ну вот, хоть старпома ээээ прокормим, - вздохнул капитан, - как я понимаю, нам нужно время, чтобы ээээ определиться?
- Я пока доберусь до грибницы, - пообещал Овощ, - а, если мы тут до ночи, то ночью попробую по звёздам.
- Я с грибницей пока не помогу, - нахмурился Механик, - мне надо движок осмотреть.
- Очень есть хочется, - призналась Айша, - кто готовит?
- Я могу, - оживился капитан. Все посмотрели на него с опаской, но Айша пожала плечами: мол, чего уж терять-то теперь.
- И что нам теперь делать? - спросила Никки.
- Пойдём по берегу гулять, - предложила Айша, - и я бы потрогала эти гладкие жудзы. Вот вы когда-нибудь трогали жудзы?
- Никогда, - улыбнулась Никки, - ладно, это интересно.
Ката спустилась на белый песок. После коралловой планеты всегда было интересно походить по краю моря: море даёт. Но на первый взгляд здесь частенько слишком сильно штормило, песок был мелкий и тонкий, видимо, иногда море бывало тут суровым. Вся команда тоже разбрелась по берегу: Ричард и Никки знакомились с растениями, остальные бродили в поисках ракушек. В этом была не только жадность, но и научный интерес: есть ли тут хоть какая-то животная жизнь.
Через некоторое время животная жизнь обнаружилась: Ката почувствовала, что из зарослей за ней наблюдают чьи-то внимательные глаза, и, присмотревшись, разглядела что-то мохнатое. Она развернулась и пошла обратно к дирижаблю, мохнатая тень последовала за ней.
- Тут кто-то есть, - сказала она Ярре, вернувшись, - какие-то звери смотрят.
- Мне тоже так показалось, - кивнула Ярра, - а я вот плавника набрала, может, разожжем? Если они разумные, выйдут к огню поговорить, а если нет - не будут нападать, огонь отпугнёт.
- Любопытно, - Ката присела и покопалась в груде палочек, - видимо, тут растет еще что-то кроме этих твоих жудзов. Нормальная древесина. Костёр - это хорошо, давай.
Через некоторое время к костру собрались все, тоже с палочками. На огне нечего было пожарить, так что Ката, чтобы чем-то себя занять, сходила на корабль и принесла канистролу. Аашваста оживился и слетал за бастури. Айша постукивала палочкой о палочку, импровизация получалась довольно приятная. И тут в неё вплелась со стороны леса флейтовая мелодия.
- Так, похоже, звери разумные, - кивнула Ярра, - музыка.
- Некоторые виды птиц только музыку и умеют, - со знанием дела возразил Аашваста, - это еще надо выяснять. Продолжаем.
Ката играла, краем глаза посматривая в сторону леса. И вот оттуда вышел флейтист, словно притянутый звуками музыки.
- Я ничего не хочу сказать, но это паук, - сказала Ярра.
Действительно: это был пушистое восьминогое существо с прекрасными чёрными глазами, и в передних лапках он держал деревянную поперечную флейту. На спине у него был привязан плетёный короб, из которого, видимо, он эту флейту и достал. Ростом он был где-то по колено.
- С такими я еще не договаривалась, - призналась Айша, - но попробовать можно, - она встала и сделала шаг по направлению к существу, то отпрянуло.
- Восемь ног не приговор, - сказала Ката, останавливаясь на тонике, - у ЦиЗе их десять, и они вообще руки, это не мешает же. А вот речевой аппарат под вопросом.
- Он может дуть, - заметил Аашваста, - это обнадёживает.
Паук что-то просвистел. Айша наклонила голову, вытрясла из пузырька несколько ягод дерезы и разжевала их, но, видимо, свист паука понятнее не стал.
- Ничего не понимаю, - обернулась Айша ко всем, - мир проклят?
- Да вряд ли, - сказала Ката, - видимо, слишком разный речевой аппарат.
Айша протянула пауку несколько ягод, тот осторожно взял коготками одну, обнюхал и положил обратно.
- Похоже, ягоды они не едят, - огорчилась Айша.
Паук между тем убрал флейту в короб и жестикулировал, показывая на небо, на дирижабль и на группу пришельцев. По его знакам Айше показалось, что он сигналит: берег небезопасен, уходите. И вот, мол, опасное животное.
- Да нет, - засмеялась Айша, - это не животное. Это наш корабль, мы на нём прилетели.
Паук не понял. Он пробежал мимо Айши и костра до мокрого берегового песка и написал там несколько каких-то знаков.
- Ой, а я это понимаю! - обрадовалась Айша, - кажется, мир всё-таки не проклят. "Уходить в лес", "берег опасно", "придёт хищник", "играть лучше в храме", ничего себе, у них и храм есть. "Как"... "как оно вас отпустило". Маловато слов, чтобы я могла сконструировать ответ. А, вот, - Айша нарисовала пару знаков, и паук удивлённо на неё уставился своими большими чёрными глазами. Потом на дирижабль, потом снова на Айшу. Потом махнул лапой и убежал в лес, где его, кажется, ждали сородичи.
- Похоже, он решил, что дирижабль - это такое животное, - сказала Айша, возвращаясь к костру, - и спрашивал, почему оно нас не съело. А я попыталась объяснить, что это такая повозка, а не хищник. И, похоже, тут водятся страшные летающие хищники. Будем смотреть на небо. Всё равно уйти в лес мы не сможем, сесть-то там негде. А паучишка милый.
- Глаза у него красивые, - улыбнулась Ярра, - все восемь. И корзинка мне очень понравилась.
- Ладно, - сказала Ката, - нам всё равно давно пора покормить капитанского духа, пока он снова руку не попросил или ногу. Надо бы посмотреть, как там обед. Пусть капитан бдит, когда освободится, может, повезёт, скормим ему здешнего хищника.
- Любопытная у них письменность, - поделилась Айша, - как вырожденные картинки. Но всё понятно. Буквы, означающие звуки, тут бы не сработали, это нам повезло, звуки-то у них совсем другие. Я свистеть не умею.
По трапу спустился Механик, он щипцами держал что-то чёрное, странной формы.
- Конечно, там всё поплавилось, - пожаловался он, - всё-таки, обжигать надо на холостом ходу. Оно остывает, но одну штуку я принёс.
- Шедевр абстрактного искусства, - оценила Ката, - даже невозможно опознать, чьё это было.
- Там еще много такого. Хоть в один ком не слиплось. Остынет - устроим на берегу инсталляцию.
- Нам нужна высокотемпературная глина, - вздохнула Ярра, - фарфор какой-нибудь.
Механик поставил штуку на песок и присел к костру. Штука потрескивала.
- Там у ТэВэ почти всё готово, - сообщил он, - минут через пять позвонит. И даже почти нормальное. Мясо с грибами.
- Надо же, - удивилась Ярра, - но ладно, тогда пойдём.
- Я нашёл грибницу, - сообщил Овощ, когда команда поднялась на борт, - но мне всё равно понадобятся звёзды. И, может быть, мы отсюда будем возвращаться через несколько хопов.
- Дай-ка я тебе удобрений подолью, - обеспокоилась Айша, - вон ты какой ус до леса отрастил. Идите, я сейчас приду.
Грибы оказались похожи на лапшу. Это было не совсем то, что команда ожидала, но мясо вышло отличное, хоть и из заморозки.
- Ну, как? - спросил капитан.
- Отлично, - признала Ката, - не знаю, что это за грибы, но на вкус любопытные. А мы видели местного жителя. Они тут пауки и пишут картинками.
- Ух ты, - восхитился капитан, - я бы посмотрел.
- Тебе и придётся смотреть, - пригрозила Ярра, - тут, говорят, хищники водятся, а ты наше основное оружие.
- Я не буду смотреть один, - мотнул головой капитан, - тут море, такая возможность помыть палубу. Если ээээ Овощ договорил, конечно, с этими местными грибами.
- Я еще не, но вы же ещё обедаете. Я успею, - пообещал из угла Овощ.
- Интересно, как разум смог развиться в насекомых, - заметил Ричард, - казалось бы, объём мозга...
- Дух дышит где хочет, - улыбнулась Ярра, - может, вообще его Хашшавут придумывает. С него станется.
- Хашшавут?
- По некоторым версиям он бог, - объяснила Ката, - по другим - мастер настольных игр. Но все говорят, что он пересоздал мультиверсум. Это вам надо будет у Падре спросить, он теолог и религиовед, у него проповедь получится лучше.
- Я привык не очень-то доверять религиозным деятелям, - поморщился Ричард.
- Этому можно, - пожала плечами Ката, - всё равно вам надо будет в Библиотеку, вот и познакомитесь.
Мытьё порадовало всех, кроме Хайди, которая, увидев струю воды из шланга, тут же вызвалась мыть посуду внизу.
- Так я, по крайней мере, намочу только лапы, - объяснила она.
Ричарда и Никки, пожалев их единственную одежду, отправили выгружать книжки в библиотеку и знакомиться с алхимической каютой. Остальные с удовольствием плескались и тёрли доски швабрами, пока капитан не увидел какую-то штуку в небе.
- Ага! - воскликнул он, - это и есть обещанная еда?
- А она думает, что еда - это ты, - хихикнула Ярра.
Это была пятиметровая стрекоза, похожая на архаический вертолёт. Она сверкала радугой, отливала металлом, у неё были угрожающие жвалы, и она явно раздумывала, стоит ли пытаться отбить еду у этого непонятного животного. Но всё решилось быстро: капитан вышел к борту, снял повязку с глаза - и стрекоза, скрючившись, рухнула на мелководье.
- Она нам зачем-нибудь нужна? - деловито спросил Аашваста, - я могу ее на берег вытащить
- Давай, - скомандовал капитан, - может, Ричард ее проанализирует. Тебе сил-то хватит? Она ээээ здоровенная.
Стрекоза действительно оказалась тяжёлой. Но помощь пришла с неожиданной стороны: из леса выбежало несколько пауков, они забежали в воду и помогли Аашвасте тащить тушу. Кажется, они были очень впечатлены победой над хищником.
- Если им что-нибудь нужно от тела, ээээ можно отдать, - сказал капитан, - мой дух своё получил.
Аашваста, как мог, показал крыльями: вот, мол, берите. Пауки недоверчиво закачали головами, Аашваста сделал шаг назад и кивнул. Это было похоже на начало танца, но пауки поняли и обрадованно засвистели. И принялись разбирать стрекозу. Кажется, практически каждая часть ее механистичного тела могла для чего-то да пригодиться.
На палубу поднялась Никки.
- Мы же можем пока поселиться в этой лаборатории? - спросила она капитана, - там пустые рундуки, мы могли бы сложить туда вещи. Раз у вас такие проблемы из-за наших ящиков. А в лаборатории, извините, надо бы навести порядок.
- Ну, ээээ, признаю, я был несколько ээээ того, - признался капитан, - вряд ли я ставил всё на место. Конечно, занимайте каюту.
- Давай, я помогу перетаскивать, - вызвалась Айша, откидывая запасной парус с груды железных ящиков.
Вещи перетаскивали до самого вечера. Книги почти все вошли в трапециевидную каютку библиотеки, хотя некоторые пришлось сложить стопкой на неширокую сидушку. Но тот самый большой альбом Ричард всё еще носил с собой туда-сюда, никак не находя ему места. В конце концов Аашваста сунул в него нос, то есть, клюв, и очень удивился.
- Там перья! - сообщил он всем, - разные перья самых разных птиц, от маленьких до довольно приличных. Нет, ну таких там нет, - он раскрыл пальцы и показал своё маховое перо, - но оно бы и не поместилось в альбом. Зачем ему такая коллекция?
- У меня есть одна научная идея, - сообщил Ричард, поднимаясь на палубу с пустым ящиком, - и это связано с перьями, да. И если бы вы пожертвовали мне одно из ваших, я был бы очень благодарен.
- Не вопрос, - пообещал Аашваста, - как только будет что заменить - конечно, отдам.
Ящики перетащили на берег и сложили пока стопкой. Какое-то время все были заняты обустройством Ричарда и Никки: в частности, оказалось, что запаса одежды у них действительно почти нет, но что-то всё-таки есть, тоже достаточно ветхое и заштопанное, и Айша показала Никки, как настраивать стиральную машину на деликатный режим. Ричард таки нашёл место своему альбому прямо в кают-компании. Реактивы расставили по алхимической каюте, более-менее соотнеся их с имеющимися там надписями, но Никки пообещала, как только будет возможность, расставить всё правильно. Всё это время дирижабль так и стоял в полосе прибоя, пришвартованный к вбитым в песок кольям, и через полосу мокрого песка был перекинут трап. Когда команда наконец вышла берег, оказалось, что там уже разложены на песке какие-то предметы, и рядом ждёт уже знакомый коричневый паучок с флейтой.
- О, торговля! - восхитилась Ярра, - торговля превыше всего!
- Это нам за охоту на стрекозу, - прочитала знаки Айша, - мы можем выбрать, что понравится.
Там было какое-то примитивное метательное оружие на пружинах из расщепленных стволов жудзов. Было несколько флейт, Ката повертела их в руках и поняла, что для хуманского тела они не очень-то приспособлены. Был совершенно понятный струнный инструмент с шелковыми струнами, вот за него Ката ухватилась. "Струны есть - ума не надо!" - воскликнула она, и тут же изобразила на нём простую мелодию. Паучок защёлкал лапками, видимо, это означало аплодисменты. Было несколько маленьких плоских корзинок из тех, что вешаются на пояс, одну выбрал себе Аашваста. Корзинка почти ничего не весила, а в неё вполне влезли бы идент, коммуникатор и что-нибудь еще из полезных мелочей. Назначения остальных предметов никто не понял, но, возможно, это были полезные бытовые орудия. Ничего металлического в этом наборе не было, но зато были, например, очки, сделанные из фасеточных линз стрекозы. Ката попробовала через них посмотреть и обнаружила, что их вполне можно использовать в качестве ювелирной лупы. Паучок неуверенно косился на груду железных ящиков.
- Может, предложить им обмен? - Айша мотнула головой в сторону ящиков, - металлическая коробка штука полезная, а сами они такого не делают, - она взяла один ящик среднего размера и протянула паучку, - вот, смотри.
Паучок осмотрел и ощупал ящик, потом разобрался с защёлками, открыл и заглянул внутрь. Потом снова закрыл и побарабанил по крышке. Звук разнёсся по берегу. Паучок отошел от ящика и написал на песке: "Что". Айша поняла и ткнула пальцем в корзинку на его спине. Негоже оставлять ребят совсем без сумок. А вдруг они захотят остаться на Тортуге или переселиться куда-нибудь ещё. Паучок вынул из корзинки другую дудку, похожую скорее на горн, но тоже деревянную, с составным раструбом, и протрубил в неё. Потом еще раз, похоже, мелодия что-то означала. Из лесу выбежали его сородичи, разноцветные, с разным багажом, и у некоторых были настоящие тележки с одним передним колесом.
- Надо же, молодцы какие, колесо знают, - восхитилась Хайди, - я бы даже и не подумала.
У некоторых в тележках были уже готовые корзинки, некоторые тележки были пусты. Всё задвигалось двумя потоками из леса и в лес, и через некоторое время на месте восемнадцати железных ящиков лежало восемнадцать же плетёных жёстких и лёгких корзинок разного размера.
Коричневый паучок отошел к груде вещей и толкнул её в сторону корабля. Мол, мы это принесли, а дальше уже ваша забота. Потом подпрыгнул, щёлкнул лапкой и умчался в сторону леса.
- Кажется, что бы это ни было, нам придётся это забрать, - вздохнула Ярра, - ладно, оно влезет в одну корзинку.
- Бренчалку я заберу, - сказала Ката, - отличная штука. Даже жалко, что я не знаю, как оно называется. А скажут - не смогу повторить. Ну и ладно, главное, я могу на ней сыграть. И очки пригодятся.
- Кажется, у тебя намечается коллекция очков, - заметила Айша.
- А точно, еще же офайины, - рассмеялась Ката, - ничего, место в каюте еще есть.
- Давайте это всё в грузовой отсек отнесём, - предложил Механик, - дело к закату, может, скоро уже лететь, а?
- Как только Овощ определится - так и полетим, - пообещал капитан.
Каждому вышло по две корзинки, унести их удалось за один приём. До заката команда занималась приятным ничегонеделанием, пока не задул ночной бриз, тогда пришлось отшвартовываться от кольев и возвращаться на прежнюю стоянку у кромки леса. Когда появились первые звёзды, команда уже достала бутылку древесного вина и успела её пригубить, и тут Овощ сообщил, что курс есть.
- Получается четыре хопа, - сказал он, - и это место есть только на полной карте Хашшавута. Не имперское, не конфедератское, не тортугинское, ничьё. Просто место. Можно было бы три хопа, но тогда придётся заходить на территорию империи, насколько я понимаю, мы этого не хотим.
- Ну, тогда будем меняться, - сказала Ярра, - четыре подряд - перебор.
- Если что, могу и я, - невинно предложил капитан, - справлялся же я без вас.
- Нет, ну, а что, духа ты накормил, он не бузит... - наконец согласилась Ката, - может, и ты. Ладно, посмотрим, как там переходы пойдут, может, и легко.
- Я предлагаю тут поспать, - сказал капитан, - а отправиться утром. А то что-то утомили все эти перетаскивания.
- О, ну тогда мы эту бутылку допьём, - Ярра поднялась и сунула нос в холодильник, - а, вот сыр есть на закуску. Но за мясом хорошо бы уже домой. Или поохотиться где-нибудь. Здесь явно смысла нет, тут сплошной хитин. Даже ракушек не нашли.
- Грибы тут есть, - сообщил Овощ, - они едят грибы.
- Грибы - это тоже хитин, - сказал Механик, - поспать я не против. Как раз на прощание инсталляцию жжёной керамики выставим, к утру остынет.
Для настоящей ночёвки Айше пришлось доставать всем постельное бельё и запасные одеяла. Ричард и Никки заняли алхимическую каюту, Хайди и Аашваста - каюту Падре. Вопрос сдвоенной каюты Каси и Пушка под кормовым трапом пока решили не решать: пока места хватало всем. Команда отправилась спать, и только Овощ снова тянул к земле ус, чтобы поподробнее расспросить грибницу о здешней цивилизации.
Пространство перехода было похоже на дерево изнутри, выеденное какими-нибудь мегатермитами: оно ветвилось и расходилось проходами, некоторые из которых казались совсем узкими, другие вполне могли вместить в себя дирижабль. Дирижабль тащило вниз.
- Как так вышло, что мы его так перегрузили?! - воскликнул Механик, тщетно заваливая штурвал на себя.
- Ты так посчитал, - вздохнула Ката, пытающаяся нащупать в этом ветвящемся хаосе единственный нормальный путь домой. Не будь она так занята навигацией, она бы, конечно, этого Механику не сказала. Но на свободе осталась малая и не самая вежливая часть ее разума. Такому в академии не учили.
- Это что вообще такое? - спросила Ярра.
- Не знала, что это пространство может штормить, - быстро проговорила Ката, - но это больше всего похоже на шторм.
- Так, - сказал капитан, напряжённо следящий за происходящим, - эээ выход же наш вон там, выше? И нам туда не подняться?
- Не хватает мощности, - пробурчал Механик, - не дотягиваем.
- Ээээ выходим тогда куда получится, - скомандовал капитан, - а там определимся и попробуем еще раз. Ээээ не всегда же тут штормит.
- Да тут вообще не должно, - вздохнула Ката, нащупывая другой проход, - о, вот, узко, но сможем.
- Я не понимаю, куда он ведёт! - воскликнул Овощ, - А если там что-то непригодное для жизни?
- Поле стоит, - напомнил Механик, - немножко протянем, а там определимся и перейдём. Ну, давайте уже, тяжело же!
Дирижабль вывалился в атмосферу непонятно какой планеты, и Ката повалилась на палубу юта.
- Овощик, отдай ногу, - попросила она, - мы уже куда-то пришли.
- Я не понимаю, где мы, - пожаловался Овощ, - поднимемся повыше? Я читал, что можно определиться по звёздам.
- Да не могу я повыше, - ответил Механик, - у нас там в камере, небось, уже всё расплавилось. Движок на пределе. Здесь нас хотя бы воздух держит. Я бы предложил наоборот: присесть где-нибудь тут на грунт и выкинуть все эти ящики, - он мотнул головой в сторону металлических сундуков и ящиков, спасённых с Дубравы.
- Не пугайтесь, - быстро подхватила Ярра, увидев вытянувшиеся лица Ричарда и Никки, - мы просто переложим ваши вещи в грузовой отсек или в какую-нибудь из кают. Я подозреваю, что самое тяжёлое - это сами ящики.
- У нас весь багаж так переносят, - сказала Никки, - ткань или картон страшно дорогие, а о кожаных сумках мы только в книжках читали. А металлы дешёвые. Извините.
- Я знаю места, в которых за металлические ящики могли бы неплохо заплатить, - весело сказала Хайди, - я много путешествовала с оркестром.
Ката, уткнув лицо в доски палубы, тихонько засмеялась. Мультиверсум точно сбился с курса: Ярра предлагает выкинуть вещи, а продать их предлагает музыкант.
- Ката, ты как? - встревоженно спросила Айша.
- Веселюсь, - объяснила Ката, - устала очень. Что там внизу?
- Сейчас увидим, - пообещал Механик, - опустимся ниже облаков. По приборам, дышать тут можно.
- Можно, - подтвердил Овощ, - кислород, азот, немножко гелия.
- Я вижу эээээ траву, - сообщил капитан, перегнувшись через борт, - целую степь травы. Кажется, тут можно опуститься где угодно. Какой-то довольно плоский материк, только с востока ээээ немножко гор.
- Какое-то странное ощущение от этой травы, - Ярра тоже посмотрела вниз, - но ладно, разберёмся. И вообще, что это было?
- Я не знаю, - Ката уселась на юте, скрестив ноги, - мы вообще-то очень мало знаем об этом пространстве. Оно, условно говоря, и пространством-то не считается. Кто ж знал, что оно еще и штормиться умеет.
- Я проложу курс, - пообещал Овощ, - как только мы поймём, где мы. Еще, может быть, грибница тут есть. Если не звёзды, то грибы. Они же должны тут быть?
- Грибы есть везде, - заверил его Механик, - даже в открытом пространстве споры. Найдём. Так, ну, мы снижаемся, смотрите хорошенько, что там.
- Это не трава, - через некоторое время заметила Ярра, - тут что-то не так.
- Давайте я слетаю посмотрю, - предложил Аашваста. Капитан кивнул, Механик отщёлкнул рычаг, выключающий поле, команда вдохнула воздух нового неведомого мира. Он пах непонятно: незнакомыми растениями и морем. Аашваста перепрыгнул на планширь, раскинул крылья и соскользнул вниз. Все, кто могли, смотрели следом: он снижался, и, чем ближе он был к траве, тем отчётливее становилось видно, что это не трава, а такие деревья. По сравнению с маленькой фигуркой птицы растения были огромными. Аашваста сделал круг, потом поймал восходящий поток и вернулся на нём на дирижабль.
- Мы тут не сядем, - сказал он, - они очень плотно растут и высотой метров пятнадцать.
- Тогда берег, - решил капитан, - вон, его видно. Можно сесть на краю этого эээээ леса.
Дирижабль медленно снижался и наконец коснулся грунта между пляжем и лесом. Аашваста вылетел на берег с выброской, обнёс ее вокруг ближайшего ствола, и Айша заложила швартов.
- Удивительный ствол, - сказал Аашваста, - как трава, с коленцами, но деревянная. И гладкий, как будто его полировали.
- А я такое знаю, - объявила Ярра, - в моём мире такое растёт ближе к экватору, есть даже наши дальние родственники, которые едят его листья. Они его называют жудза, а весь лес жудзы.
- Ну вот, хоть старпома ээээ прокормим, - вздохнул капитан, - как я понимаю, нам нужно время, чтобы ээээ определиться?
- Я пока доберусь до грибницы, - пообещал Овощ, - а, если мы тут до ночи, то ночью попробую по звёздам.
- Я с грибницей пока не помогу, - нахмурился Механик, - мне надо движок осмотреть.
- Очень есть хочется, - призналась Айша, - кто готовит?
- Я могу, - оживился капитан. Все посмотрели на него с опаской, но Айша пожала плечами: мол, чего уж терять-то теперь.
- И что нам теперь делать? - спросила Никки.
- Пойдём по берегу гулять, - предложила Айша, - и я бы потрогала эти гладкие жудзы. Вот вы когда-нибудь трогали жудзы?
- Никогда, - улыбнулась Никки, - ладно, это интересно.
Ката спустилась на белый песок. После коралловой планеты всегда было интересно походить по краю моря: море даёт. Но на первый взгляд здесь частенько слишком сильно штормило, песок был мелкий и тонкий, видимо, иногда море бывало тут суровым. Вся команда тоже разбрелась по берегу: Ричард и Никки знакомились с растениями, остальные бродили в поисках ракушек. В этом была не только жадность, но и научный интерес: есть ли тут хоть какая-то животная жизнь.
Через некоторое время животная жизнь обнаружилась: Ката почувствовала, что из зарослей за ней наблюдают чьи-то внимательные глаза, и, присмотревшись, разглядела что-то мохнатое. Она развернулась и пошла обратно к дирижаблю, мохнатая тень последовала за ней.
- Тут кто-то есть, - сказала она Ярре, вернувшись, - какие-то звери смотрят.
- Мне тоже так показалось, - кивнула Ярра, - а я вот плавника набрала, может, разожжем? Если они разумные, выйдут к огню поговорить, а если нет - не будут нападать, огонь отпугнёт.
- Любопытно, - Ката присела и покопалась в груде палочек, - видимо, тут растет еще что-то кроме этих твоих жудзов. Нормальная древесина. Костёр - это хорошо, давай.
Через некоторое время к костру собрались все, тоже с палочками. На огне нечего было пожарить, так что Ката, чтобы чем-то себя занять, сходила на корабль и принесла канистролу. Аашваста оживился и слетал за бастури. Айша постукивала палочкой о палочку, импровизация получалась довольно приятная. И тут в неё вплелась со стороны леса флейтовая мелодия.
- Так, похоже, звери разумные, - кивнула Ярра, - музыка.
- Некоторые виды птиц только музыку и умеют, - со знанием дела возразил Аашваста, - это еще надо выяснять. Продолжаем.
Ката играла, краем глаза посматривая в сторону леса. И вот оттуда вышел флейтист, словно притянутый звуками музыки.
- Я ничего не хочу сказать, но это паук, - сказала Ярра.
Действительно: это был пушистое восьминогое существо с прекрасными чёрными глазами, и в передних лапках он держал деревянную поперечную флейту. На спине у него был привязан плетёный короб, из которого, видимо, он эту флейту и достал. Ростом он был где-то по колено.
- С такими я еще не договаривалась, - призналась Айша, - но попробовать можно, - она встала и сделала шаг по направлению к существу, то отпрянуло.
- Восемь ног не приговор, - сказала Ката, останавливаясь на тонике, - у ЦиЗе их десять, и они вообще руки, это не мешает же. А вот речевой аппарат под вопросом.
- Он может дуть, - заметил Аашваста, - это обнадёживает.
Паук что-то просвистел. Айша наклонила голову, вытрясла из пузырька несколько ягод дерезы и разжевала их, но, видимо, свист паука понятнее не стал.
- Ничего не понимаю, - обернулась Айша ко всем, - мир проклят?
- Да вряд ли, - сказала Ката, - видимо, слишком разный речевой аппарат.
Айша протянула пауку несколько ягод, тот осторожно взял коготками одну, обнюхал и положил обратно.
- Похоже, ягоды они не едят, - огорчилась Айша.
Паук между тем убрал флейту в короб и жестикулировал, показывая на небо, на дирижабль и на группу пришельцев. По его знакам Айше показалось, что он сигналит: берег небезопасен, уходите. И вот, мол, опасное животное.
- Да нет, - засмеялась Айша, - это не животное. Это наш корабль, мы на нём прилетели.
Паук не понял. Он пробежал мимо Айши и костра до мокрого берегового песка и написал там несколько каких-то знаков.
- Ой, а я это понимаю! - обрадовалась Айша, - кажется, мир всё-таки не проклят. "Уходить в лес", "берег опасно", "придёт хищник", "играть лучше в храме", ничего себе, у них и храм есть. "Как"... "как оно вас отпустило". Маловато слов, чтобы я могла сконструировать ответ. А, вот, - Айша нарисовала пару знаков, и паук удивлённо на неё уставился своими большими чёрными глазами. Потом на дирижабль, потом снова на Айшу. Потом махнул лапой и убежал в лес, где его, кажется, ждали сородичи.
- Похоже, он решил, что дирижабль - это такое животное, - сказала Айша, возвращаясь к костру, - и спрашивал, почему оно нас не съело. А я попыталась объяснить, что это такая повозка, а не хищник. И, похоже, тут водятся страшные летающие хищники. Будем смотреть на небо. Всё равно уйти в лес мы не сможем, сесть-то там негде. А паучишка милый.
- Глаза у него красивые, - улыбнулась Ярра, - все восемь. И корзинка мне очень понравилась.
- Ладно, - сказала Ката, - нам всё равно давно пора покормить капитанского духа, пока он снова руку не попросил или ногу. Надо бы посмотреть, как там обед. Пусть капитан бдит, когда освободится, может, повезёт, скормим ему здешнего хищника.
- Любопытная у них письменность, - поделилась Айша, - как вырожденные картинки. Но всё понятно. Буквы, означающие звуки, тут бы не сработали, это нам повезло, звуки-то у них совсем другие. Я свистеть не умею.
По трапу спустился Механик, он щипцами держал что-то чёрное, странной формы.
- Конечно, там всё поплавилось, - пожаловался он, - всё-таки, обжигать надо на холостом ходу. Оно остывает, но одну штуку я принёс.
- Шедевр абстрактного искусства, - оценила Ката, - даже невозможно опознать, чьё это было.
- Там еще много такого. Хоть в один ком не слиплось. Остынет - устроим на берегу инсталляцию.
- Нам нужна высокотемпературная глина, - вздохнула Ярра, - фарфор какой-нибудь.
Механик поставил штуку на песок и присел к костру. Штука потрескивала.
- Там у ТэВэ почти всё готово, - сообщил он, - минут через пять позвонит. И даже почти нормальное. Мясо с грибами.
- Надо же, - удивилась Ярра, - но ладно, тогда пойдём.
- Я нашёл грибницу, - сообщил Овощ, когда команда поднялась на борт, - но мне всё равно понадобятся звёзды. И, может быть, мы отсюда будем возвращаться через несколько хопов.
- Дай-ка я тебе удобрений подолью, - обеспокоилась Айша, - вон ты какой ус до леса отрастил. Идите, я сейчас приду.
Грибы оказались похожи на лапшу. Это было не совсем то, что команда ожидала, но мясо вышло отличное, хоть и из заморозки.
- Ну, как? - спросил капитан.
- Отлично, - признала Ката, - не знаю, что это за грибы, но на вкус любопытные. А мы видели местного жителя. Они тут пауки и пишут картинками.
- Ух ты, - восхитился капитан, - я бы посмотрел.
- Тебе и придётся смотреть, - пригрозила Ярра, - тут, говорят, хищники водятся, а ты наше основное оружие.
- Я не буду смотреть один, - мотнул головой капитан, - тут море, такая возможность помыть палубу. Если ээээ Овощ договорил, конечно, с этими местными грибами.
- Я еще не, но вы же ещё обедаете. Я успею, - пообещал из угла Овощ.
- Интересно, как разум смог развиться в насекомых, - заметил Ричард, - казалось бы, объём мозга...
- Дух дышит где хочет, - улыбнулась Ярра, - может, вообще его Хашшавут придумывает. С него станется.
- Хашшавут?
- По некоторым версиям он бог, - объяснила Ката, - по другим - мастер настольных игр. Но все говорят, что он пересоздал мультиверсум. Это вам надо будет у Падре спросить, он теолог и религиовед, у него проповедь получится лучше.
- Я привык не очень-то доверять религиозным деятелям, - поморщился Ричард.
- Этому можно, - пожала плечами Ката, - всё равно вам надо будет в Библиотеку, вот и познакомитесь.
Мытьё порадовало всех, кроме Хайди, которая, увидев струю воды из шланга, тут же вызвалась мыть посуду внизу.
- Так я, по крайней мере, намочу только лапы, - объяснила она.
Ричарда и Никки, пожалев их единственную одежду, отправили выгружать книжки в библиотеку и знакомиться с алхимической каютой. Остальные с удовольствием плескались и тёрли доски швабрами, пока капитан не увидел какую-то штуку в небе.
- Ага! - воскликнул он, - это и есть обещанная еда?
- А она думает, что еда - это ты, - хихикнула Ярра.
Это была пятиметровая стрекоза, похожая на архаический вертолёт. Она сверкала радугой, отливала металлом, у неё были угрожающие жвалы, и она явно раздумывала, стоит ли пытаться отбить еду у этого непонятного животного. Но всё решилось быстро: капитан вышел к борту, снял повязку с глаза - и стрекоза, скрючившись, рухнула на мелководье.
- Она нам зачем-нибудь нужна? - деловито спросил Аашваста, - я могу ее на берег вытащить
- Давай, - скомандовал капитан, - может, Ричард ее проанализирует. Тебе сил-то хватит? Она ээээ здоровенная.
Стрекоза действительно оказалась тяжёлой. Но помощь пришла с неожиданной стороны: из леса выбежало несколько пауков, они забежали в воду и помогли Аашвасте тащить тушу. Кажется, они были очень впечатлены победой над хищником.
- Если им что-нибудь нужно от тела, ээээ можно отдать, - сказал капитан, - мой дух своё получил.
Аашваста, как мог, показал крыльями: вот, мол, берите. Пауки недоверчиво закачали головами, Аашваста сделал шаг назад и кивнул. Это было похоже на начало танца, но пауки поняли и обрадованно засвистели. И принялись разбирать стрекозу. Кажется, практически каждая часть ее механистичного тела могла для чего-то да пригодиться.
На палубу поднялась Никки.
- Мы же можем пока поселиться в этой лаборатории? - спросила она капитана, - там пустые рундуки, мы могли бы сложить туда вещи. Раз у вас такие проблемы из-за наших ящиков. А в лаборатории, извините, надо бы навести порядок.
- Ну, ээээ, признаю, я был несколько ээээ того, - признался капитан, - вряд ли я ставил всё на место. Конечно, занимайте каюту.
- Давай, я помогу перетаскивать, - вызвалась Айша, откидывая запасной парус с груды железных ящиков.
Вещи перетаскивали до самого вечера. Книги почти все вошли в трапециевидную каютку библиотеки, хотя некоторые пришлось сложить стопкой на неширокую сидушку. Но тот самый большой альбом Ричард всё еще носил с собой туда-сюда, никак не находя ему места. В конце концов Аашваста сунул в него нос, то есть, клюв, и очень удивился.
- Там перья! - сообщил он всем, - разные перья самых разных птиц, от маленьких до довольно приличных. Нет, ну таких там нет, - он раскрыл пальцы и показал своё маховое перо, - но оно бы и не поместилось в альбом. Зачем ему такая коллекция?
- У меня есть одна научная идея, - сообщил Ричард, поднимаясь на палубу с пустым ящиком, - и это связано с перьями, да. И если бы вы пожертвовали мне одно из ваших, я был бы очень благодарен.
- Не вопрос, - пообещал Аашваста, - как только будет что заменить - конечно, отдам.
Ящики перетащили на берег и сложили пока стопкой. Какое-то время все были заняты обустройством Ричарда и Никки: в частности, оказалось, что запаса одежды у них действительно почти нет, но что-то всё-таки есть, тоже достаточно ветхое и заштопанное, и Айша показала Никки, как настраивать стиральную машину на деликатный режим. Ричард таки нашёл место своему альбому прямо в кают-компании. Реактивы расставили по алхимической каюте, более-менее соотнеся их с имеющимися там надписями, но Никки пообещала, как только будет возможность, расставить всё правильно. Всё это время дирижабль так и стоял в полосе прибоя, пришвартованный к вбитым в песок кольям, и через полосу мокрого песка был перекинут трап. Когда команда наконец вышла берег, оказалось, что там уже разложены на песке какие-то предметы, и рядом ждёт уже знакомый коричневый паучок с флейтой.
- О, торговля! - восхитилась Ярра, - торговля превыше всего!
- Это нам за охоту на стрекозу, - прочитала знаки Айша, - мы можем выбрать, что понравится.
Там было какое-то примитивное метательное оружие на пружинах из расщепленных стволов жудзов. Было несколько флейт, Ката повертела их в руках и поняла, что для хуманского тела они не очень-то приспособлены. Был совершенно понятный струнный инструмент с шелковыми струнами, вот за него Ката ухватилась. "Струны есть - ума не надо!" - воскликнула она, и тут же изобразила на нём простую мелодию. Паучок защёлкал лапками, видимо, это означало аплодисменты. Было несколько маленьких плоских корзинок из тех, что вешаются на пояс, одну выбрал себе Аашваста. Корзинка почти ничего не весила, а в неё вполне влезли бы идент, коммуникатор и что-нибудь еще из полезных мелочей. Назначения остальных предметов никто не понял, но, возможно, это были полезные бытовые орудия. Ничего металлического в этом наборе не было, но зато были, например, очки, сделанные из фасеточных линз стрекозы. Ката попробовала через них посмотреть и обнаружила, что их вполне можно использовать в качестве ювелирной лупы. Паучок неуверенно косился на груду железных ящиков.
- Может, предложить им обмен? - Айша мотнула головой в сторону ящиков, - металлическая коробка штука полезная, а сами они такого не делают, - она взяла один ящик среднего размера и протянула паучку, - вот, смотри.
Паучок осмотрел и ощупал ящик, потом разобрался с защёлками, открыл и заглянул внутрь. Потом снова закрыл и побарабанил по крышке. Звук разнёсся по берегу. Паучок отошел от ящика и написал на песке: "Что". Айша поняла и ткнула пальцем в корзинку на его спине. Негоже оставлять ребят совсем без сумок. А вдруг они захотят остаться на Тортуге или переселиться куда-нибудь ещё. Паучок вынул из корзинки другую дудку, похожую скорее на горн, но тоже деревянную, с составным раструбом, и протрубил в неё. Потом еще раз, похоже, мелодия что-то означала. Из лесу выбежали его сородичи, разноцветные, с разным багажом, и у некоторых были настоящие тележки с одним передним колесом.
- Надо же, молодцы какие, колесо знают, - восхитилась Хайди, - я бы даже и не подумала.
У некоторых в тележках были уже готовые корзинки, некоторые тележки были пусты. Всё задвигалось двумя потоками из леса и в лес, и через некоторое время на месте восемнадцати железных ящиков лежало восемнадцать же плетёных жёстких и лёгких корзинок разного размера.
Коричневый паучок отошел к груде вещей и толкнул её в сторону корабля. Мол, мы это принесли, а дальше уже ваша забота. Потом подпрыгнул, щёлкнул лапкой и умчался в сторону леса.
- Кажется, что бы это ни было, нам придётся это забрать, - вздохнула Ярра, - ладно, оно влезет в одну корзинку.
- Бренчалку я заберу, - сказала Ката, - отличная штука. Даже жалко, что я не знаю, как оно называется. А скажут - не смогу повторить. Ну и ладно, главное, я могу на ней сыграть. И очки пригодятся.
- Кажется, у тебя намечается коллекция очков, - заметила Айша.
- А точно, еще же офайины, - рассмеялась Ката, - ничего, место в каюте еще есть.
- Давайте это всё в грузовой отсек отнесём, - предложил Механик, - дело к закату, может, скоро уже лететь, а?
- Как только Овощ определится - так и полетим, - пообещал капитан.
Каждому вышло по две корзинки, унести их удалось за один приём. До заката команда занималась приятным ничегонеделанием, пока не задул ночной бриз, тогда пришлось отшвартовываться от кольев и возвращаться на прежнюю стоянку у кромки леса. Когда появились первые звёзды, команда уже достала бутылку древесного вина и успела её пригубить, и тут Овощ сообщил, что курс есть.
- Получается четыре хопа, - сказал он, - и это место есть только на полной карте Хашшавута. Не имперское, не конфедератское, не тортугинское, ничьё. Просто место. Можно было бы три хопа, но тогда придётся заходить на территорию империи, насколько я понимаю, мы этого не хотим.
- Ну, тогда будем меняться, - сказала Ярра, - четыре подряд - перебор.
- Если что, могу и я, - невинно предложил капитан, - справлялся же я без вас.
- Нет, ну, а что, духа ты накормил, он не бузит... - наконец согласилась Ката, - может, и ты. Ладно, посмотрим, как там переходы пойдут, может, и легко.
- Я предлагаю тут поспать, - сказал капитан, - а отправиться утром. А то что-то утомили все эти перетаскивания.
- О, ну тогда мы эту бутылку допьём, - Ярра поднялась и сунула нос в холодильник, - а, вот сыр есть на закуску. Но за мясом хорошо бы уже домой. Или поохотиться где-нибудь. Здесь явно смысла нет, тут сплошной хитин. Даже ракушек не нашли.
- Грибы тут есть, - сообщил Овощ, - они едят грибы.
- Грибы - это тоже хитин, - сказал Механик, - поспать я не против. Как раз на прощание инсталляцию жжёной керамики выставим, к утру остынет.
Для настоящей ночёвки Айше пришлось доставать всем постельное бельё и запасные одеяла. Ричард и Никки заняли алхимическую каюту, Хайди и Аашваста - каюту Падре. Вопрос сдвоенной каюты Каси и Пушка под кормовым трапом пока решили не решать: пока места хватало всем. Команда отправилась спать, и только Овощ снова тянул к земле ус, чтобы поподробнее расспросить грибницу о здешней цивилизации.
no subject
Date: 2023-09-22 01:07 pm (UTC)Круто! Неожиданный поворот! Такое как эта планета может быть если сильно выше земного и давление, хотя б атмосфер 10 как на Титане, и содержание кислорода (долго хуману вредно). ..Как бы такому миру не сгорать бы хотя от одной молнии.. ..Антипирены однако