kattrend: (библиотекарь)
[personal profile] kattrend
Мы тут прочитали "Понюшку" (хотя, может, название "Snuff" и не стоит вообще переводить), последнюю книгу Пратчетта из цикла о страже. И что-то мне показалось, что тамошние гоблины, считающие себя недостойными чего бы то ни было хорошего уродами, очень похожи на обитателей моей страны.
Больше мне и нечего об этом сказать. Вообще обычно категориями стран я не рассуждаю. Но что-то иногда вдруг рифмуется...

Date: 2012-12-22 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_ksa/
Кэти, деньги дошли?

Date: 2012-12-22 08:49 pm (UTC)
From: [identity profile] kattrend.livejournal.com
Дошли, спасибо!

Date: 2012-12-22 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] dvoranit.livejournal.com
А где прочитали, в бумажной книге? Я тоже хочу!


Date: 2012-12-22 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] kattrend.livejournal.com
Да нет, на бумаге нет еще :( Скачали самодельный фанатский перевод. Я еще там имена правила перед прочтением и некоторые обороты.

Date: 2012-12-24 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] fridka.livejournal.com
А объясните человеку с кругозором и эрудицией каракатицы - в чем фишка называть произведение "Снафф", почему этим развлеклись Паланик, Пелевин и Пратчетт?
Это ведь не с Пелевина пошло?

Date: 2012-12-24 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] kattrend.livejournal.com
Я, честно говоря, совершенно не в курсе, кто первый начал. Было бы забавно, если бы Пелевин.
А еще забавно, что все трое на букву П - это неспроста.
Эту вещь Паланика я вроде не читала (и вообще в этом году читать Паланика не стала бы), но Пелевин и Пратчетт явно используют разные значения одного слова.
Кажется, это одна из историй о целостности мира.

May 2026

S M T W T F S
     1 2
345 678 9
1011 12 13141516
17181920 212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 27th, 2026 03:24 am
Powered by Dreamwidth Studios