гоблины и мы
Dec. 22nd, 2012 11:11 pmМы тут прочитали "Понюшку" (хотя, может, название "Snuff" и не стоит вообще переводить), последнюю книгу Пратчетта из цикла о страже. И что-то мне показалось, что тамошние гоблины, считающие себя недостойными чего бы то ни было хорошего уродами, очень похожи на обитателей моей страны.
Больше мне и нечего об этом сказать. Вообще обычно категориями стран я не рассуждаю. Но что-то иногда вдруг рифмуется...
Больше мне и нечего об этом сказать. Вообще обычно категориями стран я не рассуждаю. Но что-то иногда вдруг рифмуется...
no subject
Date: 2012-12-22 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-22 08:49 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-22 09:11 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-22 09:13 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-24 07:25 pm (UTC)Это ведь не с Пелевина пошло?
no subject
Date: 2012-12-24 07:41 pm (UTC)А еще забавно, что все трое на букву П - это неспроста.
Эту вещь Паланика я вроде не читала (и вообще в этом году читать Паланика не стала бы), но Пелевин и Пратчетт явно используют разные значения одного слова.
Кажется, это одна из историй о целостности мира.