kattrend: (Default)
[personal profile] kattrend
Это вторая часть приключения с пивом, будет и третья. Дело сделано только на этой планете! Но так или иначе, путешествие продолжается.

Дирижабль надёжно обосновался на выступе скалы. Время замедлилось для всех, кроме Айши, той приходилось медленно налаживать контакт с шикти и мада. Проще всего было, конечно, с Агулкой, тот, похоже, считался в своей деревне совсем развязным фриком. Мог зайти без приглашения, даже не вздрагивал, когда ему задавали вопрос, смеялся, не прикрывая рот. Выяснилось, что не так у мада всё плохо с едой: кроме пива, хлеба и рыбы были у них еще и бобы, белые и красные. Кася немедленно, к радости Айши, выменяла у Агулки мешок верховной муки на мешок красных бобов. Площадка для пикника превратилась в приёмную Айши: здесь почти постоянно горел костерок и заваривался чай. В долине продолжался тихий и медленный пивной фестиваль. К котлам выносились трёхногие бутылки, пиво разливалось, закупоривалось. Через несколько дней Айша, даже не заходя в деревню, начала ориентироваться, где там что: вот трактир, вот водяная мельница на ручье, вот гончарная мастерская, вот загон, где стригут зверей, а вот и сами звери, не очень понятной формы, белые и пушистые. За деревней рельеф местности поднимался: там начинались холмы, поросшие невысокими кустами, и остриженные звери, в голом состоянии очень большеголовые и смешные, радостно упрыгивали обратно в эти рощицы.

Если у мада переговорщиком и информатором стал старый нонконформист, то у шикти, напротив, молодой. Ихха был чем-то похож на Ткнися: он еще не нашел себя во взрослом труде на благо деревни, а труда на этом острове было много. Его, похоже, влекла музыка, и, стоило выяснить, что у Каты есть инструмент, он стал периодически вызывать ее тихим сигналом маленькой губной гармошки. Его собственный инструмент представлял собой простую выдолбленную доску с тонкой хвойной декой и шелковыми струнами. Такие делают во многих мирах, потому что очень просто заметить, как резонирует любой деревянный объём, стоит натянуть на него любую струну. Теперь Ката поднималась к большой иххе, чтобы поиграть с молодым Иххой, а заодно и узнать что-нибудь о жизни шикти.

Через некоторое время выяснилось, что шикти очень нравится керамика, а сами они делать её не умеют. Когда пришёл Агулка, Айша сообщила ему об этом, и в следующий раз он привёл с собой целую семью гончаров. Майсут, его жена Касита и двое детей, старший прятался за широкой маминой юбкой, младший был примотан к маме длинной полосой ткани лицом наружу, чтобы всех видеть, и с вежливым интересом за всем наблюдал.

- Неловко как-то беспокоить шикти зря, - сказал Майсут, - всё равно мы не знаем, как им объяснить, чего мы хотим.

- А чего бы вы хотели?

- Ткань! - оживилась Касита, - у них есть такая ткань, мягкая, блестящая. Я видела. Если бы они согласились поменяться, у нас есть много посуды для обмена. Но мы не знаем, как с ними договориться. Не обидим ли.

- Есть такие ягоды, - в который раз объяснила Айша, - они помогают понимать.

- Это точно! - радостно подтвердил Агулка, - они еще и сладкие, как баскут.

- Давайте завтра попробуем, - предложила Айша, - я дам дерезу вам и шикти, и попробуем наладить обмен. Не волнуйтесь, я помогу.

На следующий день Айша проснулась с головной болью, но надо было работать: такое важное дело, как первый договор между шикти и мада нельзя было пропустить. Мада поднялись к большой иххе, навстречу им из леса вышла семья шикти. Айша со всей обострённой дерезой и головной болью эмпатией чувствовала происходящее: как мать Иххи радуется, что мальчик наконец-то принёс семье пользу, как горят глаза Каситы при виде штук лесного шелка на тележке, как Майсут гордится тем, что его уютная трёхногая посуда понравилась другим людям. В результате обмен произошел, тележку шёлка укатили в деревню, тележку посуды - в глубину леса. А Айша отправилась на камбуз заваривать себе травяной чай.

Днём Механик затеял проверку и обтяжку вант, Пушок завладел катером и улетел обследовать соседние острова, Ярра взяла у капитана гроб на колёсиках и уехала вверх по течению ручья знакомиться со здешней глиной, Ката упросила Агулку сводить её к войлочному мастеру на предмет шляпы, Кася готовила что-то особенное из красных бобов, в общем, все нашли себе дело. Поэтому появившийся над островом сине-желтый дирижабль Сулло Асту Хайвора встретил единственный незанятый человек - капитан Теодор Валентин. Для "Этого безобразия" нашлось место на другой стороне скалы, в еще одной удобной выемке.

- Ну что, как тут у вас всё? - вскричал капитан Сулло, поднимаясь на скалу.

- Ты тут ээээ тише, - посоветовал Теодор Валентин, - они тут очень все тихие. Первое время они будут вас очень стесняться.

- Правда? - удивился Сулло, - а чего нас стесняться, мы вообще свои ребята. Ладно, мы зерно привезли, куда выгружать-то?

- Да давай прямо сюда, на скалу, а там разберёмся. Оно в каком виде?

- В бочках. Удобно. Ну ладно, дальше мы сами.

Капитан ТэВэ был уже готов помогать таскать, но оказалось - не нужно. Часть борта гондолы Сулло разложилась в удобный небольшой подъемный кран, и синие кубические бочки с зерном довольно быстро перегрузились в аккуратный квадрат на вершине скалы.

- Ну вот, - капитан Сулло демонстративно отряхнул руки, - а ты боялся. Теперь уже вы с этими нежными ребятами договаривайтесь, а мы, пожалуй, дальше полетим. Есть еще планы в этой области.

- Что, даже и кофе не выпьешь? - пожал плечами ТэВэ, - а он у нас хороший, свежей обжарки на Лалибеле.

- Заманчиво, заманчиво, - вздохнул Сулло, - ладно, кофе выпью. Эй, Халимата, пойдёшь в гости кофе пить?

Тапир, заканчивавший фиксировать подъёмный кран в походном положении, коротко кивнул.

- А уютно у вас тут, - заозирался Сулло в кают-компании, - а что, резьбу кто-то из вас делал?

- Да нет, я его уже таким купил на Кирутте. Там дешевле было. На альфионский корабль не хватало, - признался ТэВэ, - это еще до войны. Ээээ нормально было купить корабль в Конфедерации.

- Так ты что, прямо коренной альфи?! - засмеялся Сулло, - ну ничего себе тебя жизнь помотала.

ТэВэ пожал плечами. Действительно, по общему дизайну он уже совершенно не походил на обитателей Альфиона с их аккуратными стрижками и деловым стилем в одежде. Его выдавала разве что очень белая кожа и голубой глаз.

- И впрямь хороший у вас кофе, - сказал Сулло и хоботом вытянул из миски печеньку, - отличный. Вам там, кстати, дома причитается. Пустили мы на ваш причал одного чувака на пару дней, он расплатился, все нормально. А от меня причитается за вашу дерезу. Ой, там вообще смешное было. Слетали мы в эту вашу резервацию за дерезой, на рынок отправили Маттуру, она у нас хуман, и по цвету еще на местных похожа, в общем, всё хорошо было. А когда возвращалась, у меня маскировка с борта слетела. И что было! Кто-то из местных меня увидел - и понеслось. Я, конечно, маскировку мигом поправил, только это не помогло. Какие-то странные типы понесли к борту ящики с фруктами, всё вокруг утыкали дымящимися палочками, засыпали цветами, мы еле ноги унесли, еще поди выпутай швартовы из этих цветочков. Там, кстати, и дереза была. Полезные ребята. Но на всю голову сумасшедшие.

- А, ну ээээ ты же похож на какое-то их местное божество. Слушай, а не продашь нам немножко дерезы? Похоже, нам тут эээээ много надо будет. Нет с нами Падре проверить насчет проклятий, но что-то с этим миром не так.

- Да продам, не вопрос. Халимата, сходишь? Тот мешок, что по левому борту в грузовом. Такой прозрачный, пластиковый. Вот меня больше всего позабавил их разброс, у них там будто все времена разом. А, вот еще пряность, держи в подарок, - Сулло выложил на стол прозрачный пакетик с крупными зёрнами, похожими на кардамон, но крупнее и чернее, - не знаю, что будет, если такое перед переходом зажевать. Это кардамон, да, но упоротый. Боюсь, честно говоря, экспериментировать. А вы известные безумцы и мастера нестандартных решений, это все знают. Может, попробуете как-нибудь.

- Спасибо, - ТэВэ озадаченно повертел пакет в руках и сунул в карман килта, - оставим для экстренного случая. Ээээ если выживем, расскажу потом, как прошло.

- Вот и хорошо. О, Халимата, давай сюда пакет, а ты давай идент.

- А фрукты-то вы забрали, капитан Сулло? - подала голос из-за стойки Кася, - может, продадите немножко?

- Хехе, - усмехнулся Сулло, - я-то думал, что только зерно вам подброшу по дороге, а вышло, что еще и хорошо поторгую! Ладно, будут вам фрукты.

К вечеру вернулся Пушок. Он успел осмотреть пару островов, не нашел на них никакой разумной жизни, только множество непуганых птиц и таких же, как у мада, забавных большеголовых травоядных. На диких островах они напоминали скачущие шерстяные клубки, остричь их было некому. Пушок принёс пару толстых птиц вроде куропаток, посетовал, что охота на островах совсем неспортивная, но и про неё, наверное, местным лучше не говорить.

- И про меня тоже, - неожиданно вставил Овощ, - а то они и растения есть не смогут.

- Почему это? - удивилась Кася.

- Ну, я же разговариваю, - объяснил Овощ, - значит, я как человек. А человеков нужно уважать и беречь. А вдруг остальных растений тоже надо? И чем они будут питаться? Нет, лучше я им ничего говорить не буду. Им и так тяжело.

- Овощ, какой ты всё-таки разумный, - вздохнула Айша, свернувшаяся клубком в углу дивана кают-компании.

- Что, голова еще болит? - участливо спросила Кася, - тут для тебя чай из цинской розы остыл, попробуй.

- Ну, если это поможет...

Помог ли чай, или хороший сон, но к следующему утру голова у Айши уже не болела. Зато она заболела у Каты. Да так, что Ката не пошла поиграть с Иххой, а вытащила на тёплую скалу одеяло и устроилась там лежать. Через пару часов она перебрала все варианты причин головной боли, вспомнила про закупленный на Тортуге антивирус и приняла его. Таблетка была горькая, но немножко полегчало. Она поднялась на мостик к Овощу.

- Овощик, - сказала она ему не очень уверенно, - у нас другой лаборатории, кроме тебя, не осталось. Некому, кроме тебя, проверить на проклятия и вирусы. Ты сможешь что-нибудь придумать? А то вчера Айша, сегодня я не в форме, как бы оно дальше не пошло.

- Это плохо, - обеспокоился Овощ, - это я пока не умею. Но я почитаю. Как ты сейчас себя чувствуешь?

- Я приняла антивирус, помнишь, я к аптекарю ходила? Тот для меня разработал формулу, а больше из нас никто так и не собрался. Зря, наверное. В общем, он немного помог. Но хорошо, что мне за шляпой идти еще не сегодня. Я, пожалуй, еще полежу.

- Дай мне, пожалуйста, одну таблетку для анализа. Я над этим поработаю.

Ката сунула таблетку к корням Овоща, поблагодарила его и снова залезла на свою скальную полку.

На этот раз на гробе на колёсиках уехал Механик. Судя по тому, что он доехал до Агулки и крутился там вокруг пивного котла, явно происходил еще один разговор с пивными дрожжами, всё еще работавшими в котле. Заодно он должен был сообщить Агулке, что зерно прибыло, но, судя по тому, что за ним никто не побежал, мада еще должны были собраться с духом и собрать пиво для обмена.

Ярра и Айша начали лепить из местной глины чашки на трёх ножках. Глина оказалась отличная: податливая, гладкая. Но Айша, слепив одну чашку, сказала, что раз голову отпустило, надо всё-таки попробовать подкопаться к аро, прихватила банку с годжи и отправилась на берег. Она бродила по берегу весь вечер, насобирала полный карман мелких дырчатых камней, но никто из аро так к ней и не выплыл. Солнце очень красиво садилось в море, становилось всё краснее, небо становилось изумрудным, переходящим в индиго и в фиолетовый. Айша решила посмотреть закат от начала до конца, откопала в поясной сумке фонарик и катушку ниток и принялась, сидя на песке, нанизывать на нитку дырчатые камни. Как раз в этот момент плеснула волна, и на берегу оказалась круглолицая женщина-аро, удобно устроившаяся в позе для наблюдения: приподнята на локтях, рука подпирает подбородок.

- Прости за беспокойство, - просвистела она, - я только посмотрю на твой свет.

- Да смотри, конечно, - улыбнулась Айша, - я тут бусики делаю.

- Ой, ты что, поняла, что ли? - засмеялась аро, - а что сказала?

- Вот, попробуй ягодку, - Айша плавно протянула морской обитательнице дерезу, - съешь её, - и сама сунула ягоду в рот, чтобы показать, что с ними следует делать. Аро осторожно взяла кончиками пальцев ягоду, стараясь не коснуться мокрыми руками айшиной ладони, сунула в рот, разжевала.

- Сладкое! - воскликнула она, - мне нравится! Можно еще?

- Держи, - Айша высыпала ей в ладонь целую горсть, мысленно поблагодарив капитана Сулло.

- Надо же, ты вот прямо понимаешь-понимаешь! - аро уселась поудобнее в полосе прибоя и совершенно по-хумански отправляла в рот одну ягодку за другой, - это так необычно. Я тоже так хочу! Скажи еще что-нибудь. Вы сюда жить прилетели?

- Нет, - Айша мотнула головой, - пива у мада выменять, на зерно. Как вы с ними договорились?

- Как с ними договоришься, они же непонятные совсем, - сказала аро, - но так было всегда. Они приносят нам пиво, а мы ловим для них рыбу. Это никого не обижает, и разговаривать не надо. Ой, мне так неловко. Я никогда не говорила ни с кем с суши, а теперь говорю с человеком с неба. Я тебя точно не обижаю? Мне надо тебе что-нибудь принести за сладкие ягоды?

- Ничего не надо, - ответила Айша, - это в подарок. Для понимания. Я тоже очень рада с тобой поговорить.

- А покажи бусики. Ну, это же некрасиво совсем. Знаешь, я тебе за твои ягоды принесу другие бусы. Красивые. Их делают ауисси, если дать им песчинку. А Ций-Ту сверлит в них дырки. Никуда не уходи! - она развернулась, плеснула хвостом и скрылась под водой.

- Эй, неужели контакт получился? - шепотом спросила из-за ближайшей скалы Ярра.

- Похоже на то, - радостно ответила Айша, - надо спросить у Механика, сколько он может наделать таких фонариков. И насколько они у него герметичные. Похоже, этим ребятам фонарики понравятся.

Женщина-аро вернулась со связкой гладкого фиолетового жемчуга.

- Вот, - сказала она, - эти красивые. Они подойдут к этой штуке на твоей голове. А если ты дашь за них мне этот свой свет, будет совсем хорошо.

Айша засмеялась и подставила ладонь под жемчуг.

- Как это приятно, что у твоего народа деликатность не зашкаливает, - сказала она, - я как раз хотела его тебе дать. И заодно проверить, как он будет работать в море. Мы еще не проверяли.

- Ой, нет, мы вежливые, - смутилась аро, - это только меня всегда ругают, говорят, болтушка. Но мне так интересно говорить с человеком с неба! Я, кстати, Свири-У.

- А я Айша. Ты, кстати, поняла, что с этими ягодками можно теперь попробовать поговорить с мада? Ты же любишь общение.

- Да, я поняла! - засмеялась Свири-У, - я обязательно попробую! Расскажу им, как нам нравится пиво. Особенно мальчикам. Ой, а еще же можно спросить, какую они рыбу любят! А то до сих пор мы для них ловили на наш вкус. Благодарю тебя за свет, я расскажу завтра, как он себя чувствует у нас дома!

Свет маленького фонарика мелькнул в волнах и быстро исчез в глубине.

- Ну что, - сказала Айша вышедшей из-за камня Ярре, - я сделала что хотела. И вовсе это оказалось не так сложно. Или морские ребята не такие зажатые, как остальные, или я не знаю.

- Осталось дождаться, когда нам принесут пиво, и можно лететь. Ягод им всем раздать на прощание. Вот я думаю, не выпить ли? А то что-то голова начинает болеть.

- И у тебя! - воскликнула Айша, - да что ж такое. Плохо всё-таки без врача на борту.

На следующий день голова заболела и у Каси. Она вышла было в кают-компанию к завтраку, но, только понюхав кофе, сказала, что, пожалуй, пойдёт лежать, обед себе придумайте сами, и скрылась в каюте за камбузом. Кате к этому моменту окончательно полегчало, и она поднялась на мостик к ящику Овоща.

- Ну как исследование?

- Я много об этом почитал, - сказал Овощ, - дай мне левую руку, - и он крепко обвил усом катину руку чуть выше локтя, - так, погоди. Ага, я понял, как это делается! Это измерение кровяного давления, и оно у тебя как в среднем и положено для твоего вида и возраста. Возраст я оцениваю приблизительно.

- Я тоже, - хихикнула Ката, - сбилась со счета.

- Ну вот. Надо еще измерить у остальных, и еще почитать про нормальное давление у фелиноидов. Но в целом я выяснил, что это у вас всех всё-таки вирус. Очень древний, почти вырожденный вирус. На местных жителей он почти не действует, а когда-то истребил их почти всех. Но остался в популяции. Особенного вреда он уже никому не причинит, вот разве что головная боль и повышение кровяного давления.

- И что будем делать? Ждать до Тортуги, идти к аптекарю?

- Мне кажется, это плохая идея. В такой вырожденной форме он очень легко переносится. Может даже пережить переход. Это будет плохо, если мы привезём его на Тортугу. У меня есть план, но придётся еще подождать немножко, - Овощ отодвинул в сторону одну из веток, и Ката увидела на стволе восемь белых бугорков, - вот, выращиваю для вас.

- Что это? Грибы?

- Пишут, что древесные грибы лучше всего противостоят вирусам. Ну и я их немножко модифицировал на основе твоей таблетки. Эти всем подойдут.

- Подожди, ты Механика тоже, что ли, посчитал? И Блошку?

- Механика я на всякий случай посчитал. Я думаю, он сам себе гриб, но всё-таки он живёт в хуманской форме. А Блошка совершенно точно условно разумный фелиноид и тоже может заразиться. Для неё нижний, маленький, на её вес. Я скажу, когда они наберут достаточно массы.

- Овощ, ты лучший в мультиверсуме, - искренне сказала Ката, - как нам с тобой повезло!

Овощ прикрыл глаза.

Обед в результате готовил капитан. У остальных слишком болела голова, чтобы этому противодействовать, а Механику было в принципе всё равно. Но всё обошлось: капитан вполне обычным образом запёк в духовке обеих птиц, добавив к ним местной травы, похожей на мяту, она росла всюду в трещинах скалы. Вышло вполне неплохо. А в деревне тем временем складывали на телегу ящики с трёхногими бутылками, Агулка с блокнотом вёл подсчёт, какая семья сколько внесла. В целом набралось приблизительно столько же пива по объёму, сколько на скале стояло бочек с зерном. Покатили тележку Агулка и мельник, его вопрос зерна особенно интересовал, хотя пива он внёс и меньше, чем другие.

После обеда Айша поднялась с ними на скалу и отвинтила для них крышку одной из бочек. Мельник засунул в бочку руку, вынул на свет горсть зерна и долго разглядывал.

- Любопытно, - сказал он, - похоже на харусс, но длиннее и, кажется, жестче. Но мои камни это выдержат. Хорошее зерно, берём! Давно в деревне хлеба не было.

- Ну вот! - вскричал Агулка, - а ты боялся. Давай, зови мальчишек, будем бочки вниз таскать, а пиво наверх.

- Я думаю, будет проще катером перевезти, - предложила Айша, - сейчас я Механика позову.

- А это вас не обидит? - опасливо спросил мельник, - если вы нам будете бочки спускать? Так-то они нам нужны, не хотелось бы вас напрягать.

- Ну что вы, - улыбнулась Айша, - мы же сами предлагаем. Нам это проще. Был бы у нас кран, как у Сулло, было бы еще проще, но у нас катер есть.

Наконец, вопрос с пивом решился: деревянные ящики с глиняными бутылками заняли своё место в грузовом отсеке, а синие бочки с зерном отправились в деревню.

- Что, теперь вы улетите? - грустно сказал Агулка, - дело сделано. А я еще не расспросил вас, как живут на небе.

- Мне еще шляпу доделывают, - сказала Ката, - и еще кое-что. Но да, скоро уже улетим.

- Возвращайтесь, - сказал Агулка, - скала так и останется вашей. Будем думать, что у нас четыре вида людей: полевые, лесные, морские и небесные.

Дирижабль всё еще задержался на скале на пару дней - пока Овощ не объявил, что целебные грибы готовы, и не позвал всех на мостик. Оказалось, что там уже сидит возле ящика Овоща Механик, о чем-то они там говорили. Каждый сорвал себе по грибу, похожему на румяную лепешечку, Айша сорвала и грибок для Блошки и положила перед ней. Один грибок остался на стволе.

Гриб на вкус оказался отличный: хрустящий и немножко пряный. Даже Блошка обнюхала свой грибок, лизнула его и сожрала весь.

- Я старался, чтобы они вкусными были, - сказал Овощ, - Механик, ты тоже возьми. Для профилактики.

- Да я сам гриб.

- А то ты грибы не ешь! - толкнула его плечом Ярра, - вкуснятина, между прочим.

- Ну, можно лететь домой, - объявил капитан, - всё сделано.

- Не всё! - возразила Айша, - фонарики для аро!

- А, это я сейчас, - Механик поднялся, спустился вниз и вернулся с целой банкой маленьких фонариков, - вот, три дня собирал. Меняй на что-нибудь хорошее.

Айша взяла банку и спустилась на берег. Через некоторое время на свет фонаря выплыло двое аро: Свири-У и с ней какой-то парень.

- Твой свет под водой светит отлично! - сообщила Свири-У, - и вода в него не проливается. А ты правда принесла нам много таких? А тебе понравились морские бусы?

- Очень, - честно ответила Айша, - я думаю, у нас дома такие всем понравятся.

- Тогда мы принесём тебе за фонарики столько же морских бус. Никуда не уходи!

Жемчуг оказался отличный: разноцветный, ровный, с аккуратно просверленными дырочками. Запакован он был в прекраснейшую ракушечную банку с отвинчивающейся крышкой.

- Вот тоже загадка, - сказала Ката, разглядывая в кают-компании айшину добычу, - чем они сверлят дырки? И резьбу нарезают.

- Как-нибудь вернёмся сюда и эээ узнаем, - сказал капитан, - а сейчас полетели уже домой, а? Падре пиво ждёт.

- Подождите еще одну минуточку, - сказал Овощ, - я тут кое-что вырастил, Айша, сможешь передать их шаману? Поднимешься ко мне?

- Да что ж такое, отпустит нас этот мир или нет! - возмутился капитан.

На мостике оказалось, что в ящике у Овоща - рассада. Маленькие ростки, семь штук, и как их не заметили, когда рвали грибы?

- Я прорастил дерезу для местных жителей, - сказал Овощ, - я не уверен, что она приживётся, но попробовать стоит. Может быть, это поможет им общаться.

- Ну ничего себе! - Айша осторожно потрогала листик, - хорошо, сейчас найду подходящий горшок и быстренько отвезём рассаду Агулке. А то там капитан уже кипит, домой хочет.

Наконец, дирижабль отшвартовался от скалы и медленно поднялся над островом. Внизу уменьшался клин скалы, густой лес, полный пауков и шелка, поле, застроенное домиками, полоса прибоя, в которой аро играли с маленькими фонариками, роща с пушистыми прыгунами, холмы, поросшие кустарником. Дальше загибался чашей сине-зелёный океан. Все, кроме Ярры, смотрели сейчас вниз.

- А почему за нами летит колония дрожжей? - обернулся капитан.

- Они летят с нами, - сказал Овощ, - мы договорились с ними и с Бабушкой. На Тортуге уже ждут.

- Вечно я обо всём узнаю последним, - проворчал капитан, - ээээ, ладно, идём уже домой, курс на Тортугу.

Овощ обхватил усом ногу Ярры, и "ЧП" нырнул в улитку перехода.

- Капитан, - спросила Ката, - а ты на свою карту этот мир нанёс? Ты вообще её продолжаешь?

- А как же, - усмехнулся капитан, - тутики мне другую не дали, только разрозненные координаты и уточнённые границы. Конечно, отмечаю.

- И как ты его назвал на карте?

- А чего тут думать? Аро-Шикти-Мада. Как же ещё.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2026

S M T W T F S
    123
45678 910
11 1213 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 15th, 2026 01:11 am
Powered by Dreamwidth Studios